Гоце Делчев и националната идея


Гоце Делчев и националната идея
04 Февруари 2025, Вторник


Навършват се 153 години от рождението на големия наш революционер и идеолог

Автор: Проф. Пламен Павлов

Невероятната личност на Гоце Делчев вълнува българската обществена мисъл още от времето на неговия кратък живот и героичната му гибел с оръжие в ръка на 4 май 1903 г. при с. Баница в поробена Македония. Изключителната историческа значимост на личности от ранга на Гоце ни задължава към напълно обективен прочит на неговите идеи и дела. 

Тази цел би трябвало да е водеща и за политическия и културен елит на днешната република Северна Македония, в която личността на Делчев е предмет на своеобразен държавен култ. Днес големият революционен водач е национален герой на две държави – България и Северна Македония.

Независимо от казионното му представяне от северномакедонска страна, неговото ярко изразено българско съзнание периодично се превръща в проблем за скопската политика и пропаганда. Така или иначе, безцеремонното игнориране на историческите факти невинаги е възможно – ще припомним едно изявление от 2019 г. на тогавашния президент на републиката Стево Пендаровски: „Безспорна историческа истина е, че Гоце Делчев се е определял като българин ...

Фактът, че Гоце Делчев се е самоопределял като българин е неоспорим, но същевременно няма нито един исторически факт, че се е борел за Велика България или Санстефанска България“. Както ще видим обаче, нещата не стоят точно така, а подобни внушения са много далече от истината…

Още от своето детство в родния Кукуш Гоце Делчев е закърмен с идеята за единството на българската нация. Затова не само „се определя“ и „декларира“, а е българин и никакъв друг… „Безспорната исторически истина“ по думите на Пендаровски е отразена в хиляди документи, в собствените му писма и позиции, в цялата му дейност. И това не е случайно. В хода на борбите за църковна независимост кукушани първи извоюват правото да бъдат „булгар миллет“, отделен български народ, а не „рум миллет“ пред османската власт. И това тяхно действие предшества фермана за създаването на Българската Екзархия!

Гоце е привлечен към идеите на националната революция като ученик в Солунската българска мъжка гимназия „Св. св. Кирил и Методий“. Още на училищния чин Гоце и неговите приятели са решени да поемат пътя на борбата за свобода, вдъхновени от примера на Васил Левски, поезията на Христо Ботев, книгите на Захарий Стоянов... По тази причина Делчев постъпва във Военното училище в София, а по-късно става учител, назначен от Българската Екзархия.

Даме Груев разказва как заедно с Гоце Делчев като учители в Щип създават театрална трупа и представят пред местната публика историческата драма „Иванко - убиецът на Асеня“. „Взехме участие - пише Даме,- аз, Делчев, Делииванов...“ Младите учители организират лектория пред гражданството: „Държаха се сказки с чисто революционна тенденция, например: „Обединението на Италия“, „Съединението на двете Българии“... Коментарът просто е излишен.

За съжаление, в република Северна Македония съзнателно и, ако трябва да сме точни, арогантно и безочливо се премълчава категоричната връзка на делото на Гоце и неговите съратници с българската национална революция отпреди 1878 г. Не е необходимо да спорим с „историчарите“.

Не някой друг, а Даме Груев е написал: „Мислехме да създадем организация по образец на революционната организация в България преди Освобождението, да действаме по примера на Левски, Ботев, Бенковски и пр. Бяхме изучили тая организация.

„Записките на Захарий Стоянов например бяха ни повлияли и изобщо дотогавашната българска революционна книжнина...“ За първата си среща с Гоце Делчев неговият събрат изрично отбелязва: „И той беше попаднал под влиянието на революционната литература в България...“ Нерядко комитети са създавани след четено на откъси от „Записки по българските въстания“ пред събралите се съзаклятници. Да не говорим за символиката на ВМОРО, за черешовото топче като „знак“ на въстанието, за девиза „Свобода или смърт“... Така се нарича и революционният вестник, списван от Яворов по идея на Гоце Делчев. И неслучайно британската историчка Мерсия Макдермот озаглави своята биография на Гоце Делчев „Свобода или смърт“.

В своята апостолска мисия сред македонските и тракийските българи Гоце Делчев следва принципите на Левски и организаторите на Априлското въстание (1876 г.) - изграждане на мрежа от революционни комитети, въоръжени сили в лицето на местните чети, осигуряването на военни специалисти (офицери и подофицери) - разбира се, от свободна България.

Издиганата от ВМОРО идея за автономия на Македония и Одринска Тракия не само не противоречи, но е в хармония с идеала за „целокупна“, Санстефанска България. Дори и при лансираните в онези времена идеи за балканска федерация - в случая автономната единица, обединяваща Македония и Одринска Тракия, става дума за държава на българите и останалите народностни групи в историко-географската област Македония.

Често Гоце Делчев е наричан „македонският Левски“, апостолът на поробените българи, „войводата на войводите“ на борците за свобода в Македония и Одринска Тракия... Разбира се, това е вярно, но пропагандата в Скопие съзнателно игнорира и изопачава общобългарските проекции на революционната дейност на Гоце. А тя е ясна - години по-късно старият поборник Коце Ципушев разказва:

„Веднъж няколко другари го питаме: „А бе, Гоце, защо ние се борим за автономия на Македония и Одринско, когато по-добре ще бъде да се борим за освобождение и обединение с майката татковина“?

Тогава Гоце ни отговори: „Другари, не гледате ли, че сега не сме роби на разпадналата се турска държава, а сме роби на европейските Велики сили, пред които Турция подписа своята пълна капитулация в Берлин. Затова трябва да се борим за автономия на Македония и Одринско, за да ги запазим в тяхната цялост, като един етап за тяхното идно присъединяване към общата българска татковина...“ Това беше ясната и точна преценка на Гоце...“

Сред ярките изяви на идеята за национално обединение е един малко известен, но показателен исторически факт – през 1896-1897 г. в Скопие Христо Матов, един от идеолозите на ВМОРО, чиято близост с Гоце Делчев е известна, издава вестник с името „Санстефанска България“! Размножаван е с помощта на хектограф (копирна техника, сходна с т.нар. циклостил) и разпространяван тайно и в други градове в поробена Македония. Със сигурност вестникът е отлично познат и на Гоце Делчев предвид близостта му с Матов.

На 10 април 1897 г. при внезапна проверка на един от куриерите на Организацията (по онова името u е „Български Македоно-Одрински революционни комитети!), е открита  торба с броеве на „Санстефанска България“.

Започват арести, а революционерите в Скопие настръхват при този провал. Най-застрашен е самият Христо Матов. За щастие, турските власти подценяват станалото, за което си казва думата и подкупът от 80 турски лири, даден на полицейския началник Дервиш бей...От вестника излизат едва 11 броя, които обаче не могат да бъдат открити  в българските библиотеки. Както изглежда, пазените в Македонския научен институт в София екземпляри от вестника през 1946 г. заедно с костите на Гоце и архива на организацията са предадени от комунистическия режим с присъщия му „интернационализъм“ на управниците в Скопие.

Не е ли време течението на вестник „Санстефанска България“ да бъде издирено и публикувано като документална книга? Още по-добре като съвместно издание на историци от двете страни. За да стане още по-ясно за какво са се борили Гоце Делчев и неговите съратници!

Източник: faktor.bg 


В категории: Войни за освобождение , Новини

2
Коментара по темата

Добавете коментар

Моля, въведете Вашето име
Моля, въведете Вашият коментар
Моля, въведете защитния код
2
KnigaNaSvetozarevic
06.02.2025 06:51:25
0
0
Светозаревиќ:Бугарија уште пред речиси еден век го наметнувала македонскиот јазик како дијалект
https://www.youtube.com/watch?v=iq9pJQgjS2g

Анти-българска книга на етнически сърбин + "етнически македонец":
Съдържанието накратко:
Българският езиковед и тогавашен председател на Българската Академия Милетич е успял да убеди руския славист Селишчев да нарече книгата му "Полог и неговото българско население" вместо "Есеи по македонската диалектология", уж едно от най-големите доказателства на българските академици за оспорване на "македонския език". Книгата беше публикувана през 1929 г.

Ама много преди 1929 г., какво казват сръбски, хърватски и словенски езиковеди?

"Интересно е да се изтъкне, че първите образци на българска реч и първата новобългарска граматика, с които българският език бе открит за света и за науката, са на разложки говор. През 1822 г. известният сръбски просветител и книжовен деец Вук Караджич издаде във Виена „Додатак к санктпетербургским сравнитељним рјечницима свију језика и нарјечја с особитим огледом Бугарског језика”, в който помести 273 думи, къса граматика, 27 народни песни и две глави от евангелието. За тях Караджич отбелязва: „Ове бугарске ријечи мени је писао и казивао прави бугарин из Разлога”. Като български определя Вук Караджич и кичевския диалект на Ь. Йоаким Кърчовски, на който е написана книгата „Различна поучителна наставления сочиненная иеромонахом Иоакимом Хаджи” (Будим, 1819). За Караджич български са не само говорите в Източна и Северна, но и в Централна Македония (Битолско и Прилепско). Той намира за особено чист българския език в четириезичния гръцко-влашко-българско-албански речник на арумънския просветител хаджи Даниил, поместен в неговата книга Дидаскалия.
[...]
С българска диалектология в Македония се занимава и авторът на известния сборник „Народне песме македонски бугара” (Белград, 1860) — сръбският изследовател Ст. Веркович. В писмото си към своето „Описание быта македонских болгар” той определя северната и южната граница на българската реч в тази област: „Въобще Македония е населена с народ, който говори най-чист български език, като почнем от най-северната граница, от върха Люботрън и свършим с най-южната, т.е. Средиземно море*.
[...]
Прям и обективен в писмата [1] си до проф. Л. Милетич е и големият хърватски славист професор от Виенския университет В. Ягич. В писмо от 31 дек. 1903 г. той съобщава във връзка с подготвянето на първата част от „Славянска енциклопедия”, че дели българските диалекти на три групи: „восточноболгарские наречия или говори, западноболгарские наречия или говори и македонские наречия или говори”. В друго писмо от 16 ян. 1904 г. той пише: „Аз вече, мисля, достатъчно съм определил положението на македонските говори, като съм ги поставил под заглавието „български език” („Ja sam mislim, već tim dovoljno označio položaj makedonskih govora, što sam ih smestio pod glavu „bugarski jezik”).
Известно е, че по почин на Ягич неговият бележит ученик словенецът В. Облак отиде в Македония да изследва българските диалекти в Солунско."

Единството на българския език в миналото и днес
Българска Академия на Науките. Институт за български език (1978)
стр. 21-22
https://macedonia.kroraina.com/bugarash/ed/edinstvoto_makedonija_2.htm

стр. 13 на "Народне песме македонски бугара" на Веркович:
Аз обаче нарекох тези песни български, а не славянски, защото ако днес попитате някой македонски славянин какъв е, веднага ще ви отговори: аз съм българин [болгарин] и езика си наричат български [болгарски], въпреки че всички що-годе грамотни хора наричат себе си славянобългари [славяноболгари]. Българските наречия на север от Македония, а особено в Стара Сърбия, около Враня, Куманово и Дупница, са много по-близки до сръбския език, отколкото това македонско наречие.

стр. 13 в оригинал:

Но я сам ове песме назвао бугарскима а не словенскима, због тога, йер данас кад би когод македонског Славенина запитао: що си ти? с места би му одговорио: я сам Болгарин, а свой йезик зову болгарским, премда многи йоле [или "иоле"? не разбирам думата] писмени люди, свагда себе називаю Славено-болгарима.

https://ia600202.us.archive.org/4/items/narodnepesmemak00verkgoog/narodnepesmemak00verkgoog.pdf

За Веркович във Враня се говори български език!!!
1
Zajkovic
06.02.2025 06:44:30
0
0
1. Чудя се дали всички депутати на РСМ са толкова глупави или тя е изключение:

"Яс не можам да разберам како 2 држави коищо, и ако говорат различни язици, можат да се разберат, не можат да се разберат."

Моника Зайкова
https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%97%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0
Моника Зайкова (на македонска литературна норма: Моника Зајкова) е политик от Северна Македония.[1]
Биография
Родена е на 21 февруари 1991 година в град Скопие, тогава в Социалистическа федеративна република Югославия. Завършва право в частния ФОН университет. На 15 юли 2020 година е избрана за депутат от Либерално-демократическата партия в Събранието на Северна Македония.[1]

Според нея, българите и северномакедонците могат и не могат да се разберат същевременно!
Вероятно искаше да каже че българите и северномакедонците могат да се разберат, тоест смислово, езиково, въпреки че говорили 2 различни езика обаче, същевременно, все пак не могат да се разберат (тоест: не могат да се съгласят)

2. Анти-българска книга на етнически сърбин + "етнически македонец":
Съдържанието накратко:
Българският езиковед и тогавашен председател на Българската Академия Милетич е успял да убеди руския славист Селишчев да нарече книгата му "Полог и неговото българско население" вместо "Есеи по македонската диалектология", уж едно от най-големите доказателства на българските академици за оспорване на "македонския език". Книгата беше публикувана през 1929 г.

Ама много преди 1929 г., какво казват сръбски, хърватски и словенски езиковеди?

"Интересно е да се изтъкне, че първите образци на българска реч и първата новобългарска граматика, с които българският език бе открит за света и за науката, са на разложки говор. През 1822 г. известният сръбски просветител и книжовен деец Вук Караджич издаде във Виена „Додатак к санктпетербургским сравнитељним рјечницима свију језика и нарјечја с особитим огледом Бугарског језика”, в който помести 273 думи, къса граматика, 27 народни песни и две глави от евангелието. За тях Караджич отбелязва: „Ове бугарске ријечи мени је писао и казивао прави бугарин из Разлога”. Като български определя Вук Караджич и кичевския диалект на Ь. Йоаким Кърчовски, на който е написана книгата „Различна поучителна наставления сочиненная иеромонахом Иоакимом Хаджи” (Будим, 1819). За Караджич български са не само говорите в Източна и Северна, но и в Централна Македония (Битолско и Прилепско). Той намира за особено чист българския език в четириезичния гръцко-влашко-българско-албански речник на арумънския просветител хаджи Даниил, поместен в неговата книга Дидаскалия.
[...]
С българска диалектология в Македония се занимава и авторът на известния сборник „Народне песме македонски бугара” (Белград, 1860) — сръбският изследовател Ст. Веркович. В писмото си към своето „Описание быта македонских болгар” той определя северната и южната граница на българската реч в тази област: „Въобще Македония е населена с народ, който говори най-чист български език, като почнем от най-северната граница, от върха Люботрън и свършим с най-южната, т.е. Средиземно море*.
[...]
Прям и обективен в писмата [1] си до проф. Л. Милетич е и големият хърватски славист професор от Виенския университет В. Ягич. В писмо от 31 дек. 1903 г. той съобщава във връзка с подготвянето на първата част от „Славянска енциклопедия”, че дели българските диалекти на три групи: „восточноболгарские наречия или говори, западноболгарские наречия или говори и македонские наречия или говори”. В друго писмо от 16 ян. 1904 г. той пише: „Аз вече, мисля, достатъчно съм определил положението на македонските говори, като съм ги поставил под заглавието „български език” („Ja sam mislim, već tim dovoljno označio položaj makedonskih govora, što sam ih smestio pod glavu „bugarski jezik”).
Известно е, че по почин на Ягич неговият бележит ученик словенецът В. Облак отиде в Македония да изследва българските диалекти в Солунско."

Единството на българския език в миналото и днес
Българска Академия на Науките. Институт за български език (1978)
стр. 21-22
https://macedonia.kroraina.com/bugarash/ed/edinstvoto_makedonija_2.htm

стр. 13 на "Народне песме македонски бугара" на Веркович:
Аз обаче нарекох тези песни български, а не славянски, защото ако днес попитате някой македонски славянин какъв е, веднага ще ви отговори: аз съм българин [болгарин] и езика си наричат български [болгарски], въпреки че всички що-годе грамотни хора наричат себе си славянобългари [славяноболгари]. Българските наречия на север от Македония, а особено в Стара Сърбия, около Враня, Куманово и Дупница, са много по-близки до сръбския език, отколкото това македонско наречие.

стр. 13 в оригинал:

Но я сам ове песме назвао бугарскима а не словенскима, због тога, йер данас кад би когод македонског Славенина запитао: що си ти? с места би му одговорио: я сам Болгарин, а свой йезик зову болгарским, премда многи йоле [или "иоле"? не разбирам думата] писмени люди, свагда себе називаю Славено-болгарима.

https://ia600202.us.archive.org/4/items/narodnepesmemak00verkgoog/narodnepesmemak00verkgoog.pdf

За Веркович във Враня се говори български език!!!
Последно Публикувано
Горещи дискусии
Вестник Десант от 2009 Всички права запазени. Уеб дизайн, уеб програмиране, опитмизация за търсачки